Татьяна (lady_tiana) wrote,
Татьяна
lady_tiana

Category:
Все-таки литература восемнадцатого века - это просто поэма, одно произведение краше другого...

Воображении Петрарковы или Письмо его к Лорепереведено с французскаго Александром Тиньковым.
В конце посвящения подпись переводчика: "Александр Тинкав" Перевод в стихах. Кроме "Письма", переведено четыре сонета. В "Предуведомлении" переводчик сообщает: "В переводе ж не везде следовал я автору и иногда отходя от материи делал свои изъяснения, как мне заблаго разсудилось" .

Кольтеллини М. Ифигения в Тавриде драмма на музыке представленная в Санктпетербурге апреля дня 1768 года на вожделенный день рождения е. и. в. Екатерины II. Самодержицы всероссийския и проч. и проч. и проч.

Байер Г.З. Краткое описание всех случаев касающихся до Азова от создания сего города до возвращения онаго под Российскую державу. Переведено с немецкаго языка чрез И.К. Таубeрта, Академии наук адъюнкта.

Рубан В.Г. Ода на день всерадостнейшаго торжества за предприятый и благополучно совершившийся, к не описанному счастию всея России, ея имп. величества и его имп. высочества в привитии оспы подвиг, 22 ноября 1768 года: сочиненная всеподданнейшим рабом находящимся при Правительствующем сенате переводчиком Васильем Рубаном.

Карон Ф. Описание о Японе содержащее в себе три части, то есть: Известие о Японе и о вине гонения на христиан, Историю о гонении христиан в Японе и Последование странствования Генрика Гагенара, которое исправною ландкартою и изрядными фигурами украшено.

Абу-л-Гази Баядур, хан Родословная история о татарах, переведенная на францусской язык с рукописныя татарския книги, сочинения Абулгачи-Баядур-хана, и дополненная великим числом примечаний достоверных и любопытственных о прямом нынешнем состоянии Северныя Азии с потребными географическими ландкартами, а с францусскаго на Российский в Академии наук перевел В.К. Тредиаковский.

Российская история жизни всех древних от самаго начала России государей, все великия и вечной достойныя памяти имп. Петра Великаго действия, его наследниц и наследников ему последование и описание в Севере златаго века во время царствования Екатерины Великой в себе заключающая. Сочиненная Федором Эмином.

Уединенный Ишпанец, или Жизнь дона Вараска Фигероаза.

Ну не чудо ли? Так и хочется подержать в руках все эти переводы, оды и ландкарты. Однако переводчик Петрарки каков, а? Думается мне, от исходного текста, особенно в стихах, отступали многие его собратья. Но вот чтобы так, честно во всем признаться - впервые вижу...
Tags: История
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments